最新記事一覧
過去のオススメ記事

影を落とさないビル、パリに出現

2008.10.01 15:00 [3] [0]
080930le-projet-triangle-by-herzog-de-meuron-squ.jpg


本当に将来は飛ぶ車に乗ってるかも。

…と思わず飛躍してしまうのが、この未来建築「Le Project Triangle」です。パリのポルト ドゥ ベルサイユ地区に2014年完成を予定しているビルで、北京五輪の「鳥の巣」を手がけた建築家ヘルツォーク&ド・ムーロン(HdeM)が設計しました。

建築家たちの話によると、何よりすごいのが、近隣の建物に影が落ちないこと。
その秘密はビルの方角と形状にあります。

ある方角から見ると巨大なピラミッドに見えるのに、別の角度から見るとシャークのひれのように超薄型なんです。
 

080930le-projet-triangle-by-herzog-de-meuron-b.jpg


080930le-projet-triangle-by-herzog-de-meuron-c.jpg


この目を奪う形状は「ソーラー発電と風力発電にも最適だ」と建築家HdeM。1階は一般に開放するようです。リリース(英文)は以下で。


Le Projet Triangle, Porte de Versailles
Paris, France
2006 –, planned completion 2014

“Le Projet Triangle” is primarily perceived on the metropolitan scale of the city of Paris. Its elevated stature will lend major visibility to the Porte de Versailles and the Parc des Expositions site within the overall conurbation. It will also permit its integration in the system of axes and perspectives that constitute the urban fabric of Paris.

On the scale of the Porte de Versailles site, the project will also play a significant role in the reorganization of flows and perception of urban space. The Parc des Expositions site currently forms a break between the Haussmanian fabric of the 15th district of Paris and the communities of Issy-les-Moulineaux and Vanves, emphasised by the visual impact of the peripheral boulevard.

The construction of an ambitious building on the Porte de Versailles site will mark its opening and restore the historical axis formed by the rue de Vaugirard and avenue Ernest Renan.

The square of the Porte de Versailles is a complex space in its current configuration. Its initial semi-circular organisation is difficult to interpret given the many visual impediments and lack of clearly identified public spaces between the Parc des Expositions and the buildings opposite.

Building on the square itself would intensify this problem of perception: our project therefore proposes to free this space by positioning itself along the avenue Ernest Renan.

This move offers three major advantages :

it permits the creation of a public square between the boulevard Victor and Hall 1 of the Parc des Expositions, by reorganising logistic flows.
It creates a strong link between what are known as the “petit” and “grand” parcs, the two parts of the Parc des Expositions.
It marks the Paris / Issy-les-Moulineaux axis, allowing the urban space to cross the peripheral boulevard by activating the entire facade of the avenue Ernest Renan.
Situated along the avenue, the project is located at the heart of the Parc des Expositions site, set back from the surrounding residential areas. Its volumetry also takes into account the impact of a high building on its environment. Its triangular shape actually means that it does not cast shadows on adjacent buildings. The environmental approach of the project is also perceptible in this simple, compact volumetry which limits its ground impact and allows the optimum utilisation of solar and wind power due to its excellent positioning.

Apart from its structural and technical qualities, the filigree, crystalline nature of the project permits its integration in the system of perspectives formed by the Hausmannian axes. This dialogue with the city is not however limited to its silhouette, but also defines the internal organisation and texture of the project.

The Triangle is conceived as a piece of the city that could be pivoted and positioned vertically. It is carved by a network of vertical and horizontal traffic flows of variable capacities and speeds. Like the boulevards, streets and more intimate passages of a city, these traffic flows carve the construction into islets of varying shapes and sizes.

This evocation of the urban fabric of Paris, at once classic and coherent in its entirety and varied and intriguing in its details, is encountered in the façade of the Triangle. Like that of a classical building, this one features two levels of interpretation: an easily recognisable overall form and a fine, crystalline silhouette of its façade which allows it to be perceived variously.

This “vertical city” district stands in close relation to its environment and is accessible to a highly diverse public. Taking up the analogy of urban squares, it offers each individual the opportunity to enter a complex of spaces open to all on its levels.

The base of the project is open to all, from the square of the Porte de Versailles and along the avenue Ernest Renan which regains the appearance of a Parisian street, with its shops and restaurants. An elevated square, on level with the roofs of Paris, will offer everyone a unique view of the district and the whole city. This visit might then be extended in the higher reaches of the Triangle, from where the entire metropolis can be discovered.

The Triangle will thus become one of the scenes of metropolitan Paris. It will not only be a landmark from which the urban panorama can be viewed, but also an outstanding silhouette in the system of axes and monuments of the city.

Herzog & de Meuron, 2008


Dezeen

Jesus Diaz(原文/訳:satomi)


【関連記事】
北京国家水泳センター「水立方」が泡だらけな理由
レゴ製の北京オリンピック会場
ジェンガのような高層住宅、ウォール街至近に出現

新着コメント
特別企画

技術の進歩は素晴らしい! 「シック最新の振動モデル」に変えたら剃り味の良さに感動した

PR
11:00

今宵のシックは一味違うぞ! 自宅では電動シェーバー、仕事場&お泊まり用にヘッド交換型の振動T字カミソリを使っているんですが、前者はクリーニングしながらといっても購入してから3年が経過。後者も2年前の...
続きを読む»

コメント(3)

空気抵抗は?地震は大丈夫なの?

初見で、『薄すぎて倒れそう…』と思うのはしかたないですよね。

地震がない国だからこその建築だよねー。
うらやましい。

コメントする

コメントは承認制となっております。編集部が確認および承認した後に、サイトへ反映されることになるので、多少時間がかかってしまうことがあります。
また、公序良俗に反する内容、個人や団体を誹謗中傷する内容、その他不適切と判断させていただいた内容については、否認または削除させていただく場合もございます。ご了承ください。
Only japanese available.

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL :

お問い合わせフォーム

 お問い合わせフォームを表示

この記事へのtweet
お知らせ
新しくはてブがついた記事
GIZMODO TEAM
アイコンアットラージ
小林弘人infobahn Inc.
ゲスト編集長
いちる [小鳥ピヨピヨ
副編集長
大野恭希 *
編集部(問い合わせ先
長谷憲 *
松葉信彦 *
鈴木康太 *
河原田長臣 *
MAKI
satomi [Long Tail World
junjun
湯木進悟
聖幸 [俺と100冊の成功本
そうこ [::soko286.com::
yuko
mayumine [URAMAYU
mio
miho
ライター
武者良太 [悦びの覚悟
三浦一紀 [普通の日々
野間恒毅 [のまのしわざ
Appbank [Appbank
常山剛 *
鉄太郎 [tetsutaro.net
佐脇風里 [Marylebone High Street
KENTA
小暮ひさのり
山田井ユウキ [カフェオレ・ライター
コラムニスト
コグレマサト [ネタフル
いしたにまさき [みたいもん!
デザイナー
前田龍一 *
広告営業(問い合わせ先
城口智義 *
土井孝彦 *
阿座上陽平 *
碓井真紀 *
広告進行
山本朋子 *
山下恵子 *
ディビジョンディレクター
尾田和実 *
ジェネラルマネジャー
長田真 *
パブリッシャー
今田素子 *
* =[mediagene Inc.
サーバ管理
heartbeats
about GIZMODO
ギズモード・ジャパンについて
・ケータイ用サイト
携帯版QRコード ・iPhoneアプリ
iPhoneアプリ ・iPhone用サイト
iPhone版日刊メルマガ
記事配信中のニュースサイト
Yahoo! ニュース livedoor NEWS MSN デジタルライフ mixi alt="アメーバニュース exciteニュース製品情報および投稿希望者のお問い合わせ

郵送の方は下記宛へ資料等をご郵送ください。

150-0036
東京都渋谷区南平台町16-29 グリーン南平台ビル8F
株式会社メディアジーン
Gizmodo Japan編集部宛

広告募集! ギズモードはスポンサー様のおかげで、今日も更新できています。もし「バナーを出稿しようかな」と思いましたら、こちらをご覧ください!
媒体資料をダウンロード
広告に関するお問い合わせ
どうぞよろしくお願いします!