街角で通行人に直撃してみました!
[訳]
・circuits (回路)
・great (グレイト)
・shiny (まぶしい)
・I've got a Sony TV. I like it a lot.
(ソニーのテレビ持ってる。とても気に入ってるよ)
・Hmnnnnn....I like it.... Design. Design.
(えーと、好きだよーデザインだね、デザイン)
・Most satisfactory (最高の満足度)
・It's another Electric something. That's it.
(どこにでもある家電のなんか。それだけ)
・Hate it. (嫌い)
・I like Sony. (好き)
・You, fuck, Sony. (←深い意味ないです)
・Glamour ? (魅力)
・They invented the...electric TV, right?
(...電気テレビ発明した会社だよね?)
・Great...prices always.
(グレイト...な値段[=高い]、いつも)
・Overrated. Expensive(評価され過ぎ。高い)
・Fast. Cheap. Japanese.(速い、安い、ジャパニーズ)
米ギズ読者のコメントも最初の方だけ拾っておきますね。
・Awesome (すごい)
・PlayStation
・....electronics company(period)
(電化製品の会社。まる)
・Proprietary(プロプリエタリ)
・Overpriced(高過ぎ)
・Leap-year(うるう年)
・Hardware(ハードウェア)
・Who?
・OK
・CHEAP?! these people have not been inside an electronics store.
(「安い」?! この人たち家電ストア入ったことないんだね)
・Overpriced(高過ぎ)
・Aged(古い)
・Corporate(企業)
・RootKit
・Overrated and expensive(評価され過ぎ、高い)
・Stale(新鮮味がない)
・Rudderless(リーダー不在)
・Optical Block!
(電話で交換お願いしたばかりなんだ。これで2回目)
・Icarus(イーカロス)
(以下略)
Joel Johnson(原文/satomi)